.....Al
calor del fogón se crearon bienmesabes, antes, buñuelos,
manchamanteles y otros productos del mestizaje que se rescatan en esta
publicación y que fueron extraídos de un manuscrito de
recetas seleccionadas por Sor Juana Inés de la Cruz.
.....Al
igual que casi todos los que pertenecen al periodo colonial, este recetario
fue escrito para conservar las recetas del convento y no para publicarlo,
por lo que se deduce que fue pasando de mano en mano, junto con sus
explicaciones, a las responsables de la cocina.
.....La
adaptación de este recetario para especialistas es uno de sus
más grandes aciertos, ya que en el texto original se dan por
sabidos procedimientos, así como ingredientes que no aparecen
en las listas de recetas, o formas de presentación que no son
especificadas.
.....Aquí
es cuando se nota el oficio de la gastrónoma para convertir el
conocimiento en práctica, al deducir los puntos de cocción
que no se explican, y hacer comprensibles una gran variedad de términos
novohispanos, sólo familiares para los estudiosos de la época.
| .....Por
ejemplo, nuestro conocido "Baño de María"
no aparece en el texto, pero sí el procedimiento "poniendo
el platón sobre una olla de agua caliente hasta que cuaja
el huevo".
.....La
edición acerca al lector a las cocinas novohispanas y sus
recetarios: universos llenos de espiritualidad en los que aparecieron
productos mágicos como el mole.
.....La
interpretación de las recetas novohispanas no tiene la
finalidad de que se elaboren exactamente como se hacía
en el convento de las jerónimas: las autoras buscan "recrear
el gusto y los sabores que allí se conocían y disfrutaban,
y facilitar los procesos de elaboración con las técnicas
actuales".
.....Otro
gran acierto es que nos presenta las dos versiones: la de Sor
Juana en letra cursiva y la interpretación. Así
el lector puede compararlas y crear su propia versión.
Leer comentarios
|
|