|
|||
|
Llamáis lenguas
muertas al lenguaje
de los griegos y de los latinos. Pero de ellas se origina lo que en las vuestras pervive. Schiller
De las aproximadamente 6 mil lenguas habladas actualmente en el mundo,
más de la mitad corren el riesgo de desaparecer, ya que se encuentran
seriamente amenazadas o moribundas Lenguas como el latín, el griego antiguo y el eslavo litúrgico son conservadas como monumentos del pasado: actualmente tienen algún papel especializado que cumplir, pero muchas de ellas sólo interesan y conciernen a un pequeño grupo de lingüistas o historiadores. A pesar de que el fenómeno de desaparición de las lenguas es conocido, su estudio sistemático a escala mundial es reciente y la tarea de describir y grabar las lenguas antes de su extinción, apenas se encuentra en sus comienzos. Las lenguas tienen diferentes grados de riesgo, que van desde las potencialmente amenazadas debido a que el número de niños que las aprenden disminuye, hasta las extinguidas. ¿Por qué desaparece una lengua? Una de las razones más importantes por las que desaparece una lengua, es la muerte de todos sus hablantes. Esto puede ser resultado de hechos agresivos como la guerra y el genocidio, o debido a enfermedades epidémicas, como las que se extendieron en las poblaciones indígenas a raíz de los contactos iniciales con los europeos, o debido a catástrofes naturales. Los cambios en el medio pueden significar cambios culturales y sociales. Existen casos en que la desaparición de las lenguas es provocada por cambios ecológicos, debido a la destrucción del medio en el que basaba la vida una pequeña comunidad de hablantes. El choque cultural es un factor que puede afectar la actitud
de la comunidad hacia su propia lengua. Este tipo de situaciones ocurre
por lo general cuando una comunidad de hablantes entra en contacto económico El contacto con una o más lenguas "culturalmente agresivas", cuyo número de hablantes es mayor, se vuelve grave cuando la lengua ya no se enseña más a los niños o el 30 por ciento de los niños de la comunidad no la aprende. Cuando una lengua indígena carece de sistemas de escritura tradicionales, cede ante una lengua que sirve de medio de expresión a una cultura agresiva, y que posee un sistema de escritura tradicional y una tradición literaria escrita, en contraposición a una oral. Poco a poco esta lengua restringirá su uso a las conversaciones privadas familiares entre adultos en plenitud, y como lengua en el trabajo de gente que labora en grupo. Ver comentarios |
|||
| Índice: | 1 | 2 | 3 |
|
|